• Амалгама ғрур бўлсанг — тўздиради, илмга мағрур бўлсанг — ўздиради
    За карьерой погонишься — пропадешь, за наукой погонишься—возвысишься
  • Арининг заҳрини чекмаган болнинг қадрини билмас
    Не отведавший яда пчелы, не знает и цену меда
  • Бекор тургунча бекор ишла
    Чем стоять (сидеть) без дела, лучше работай даром
  • Бир кун уруш бўлган уйдан қирқ кун барака кўтарилади
    В доме, где хоть один раз произошла ссора, сорок дней уходит достаток
  • Ёмоннинг яхши сибўлгунча, яхшининг ёмони бўл
    Чем быть лучшим среди плохих, будь худшим среди хороших
  • Ёмғир куни от танлама, ҳайит куни қиз танлама
    В дождливый день не покупай лошадь, в день праздника не выбирай невесту
  • Иззат тиласанг — кўп дема, сиҳат тиласанг — кўп дема
    Меньше говори — будешь уважаемым, меньше ешь — будешь здоровым
  • Йигит сўзидан, арслон изидан қайтмас
    Молодец не отступается от своего слова, лев не поворачивает вспятъ по своему следу
  • Кам гапирсанг, кўп эшитасан
    Меньше говори, больше услышишь
  • Меҳмон келганда боланг никойима
    Когда у тебя гость, не ругай своего ребенка
  • Мақтанганнинг уйига бор, керилганнинг тўйига бор
    У того, кто хвалится, побудь дома, у того, кто важничает, побудь на его свадьбе
  • Нон пишгунча кулчаку яди
    Пока большая лепёшка испечется, маленькая подгорит
  • Одам бўлиш осон, одми бўлиш қийин
    Человеком быть легко, человечным — гораздо труднее
  • Одоб бозорда сотилмас
    Учтивость не продаётся на базаре
  • Уйида чакса уни йўқ, том бошида қўш тандир
    Дома ни горстки муки нет, а во дворе два тандыра
  • Уйқу ўрин танламас, муҳаббатчи рой
    Сон не выбирает место, любовь не разбирается в красоте
  • Урушқоқ одам ярашқоқ бўлади
    Кто легко ссорится, тот легко и мирится
  • Чавандоз отини ҳоритмайди, яхши эр хотининиқ аритмайди
    У хорошего наездника конь не устанет, у хорошего мужа жена не постареет
  • Чўнтагида ҳемириси йўқ, туянинг тишини кўради
    В кармане нет ни копейки, а рассматривает зубы верблюда
  • Чўпни хор тутсанг, кўзга тушар
    Если пренебрежешь соринкой, она попадет тебе в глаз
  • Шамол бўлмаса дарахтнинг учи қимирламайди
    Если ветер не дует, верхушки деревьев не качаются
  • Юрган йўлдан топади, ўтирган қайдан топади
    Идущий найдет по пути, а где же найдет сидящий
  • Ялқовлик хўрлик келтирар
    Лень приводит к унижению
Узбекские народные пословицы и поговорки
Слушайте в эфире по будням
on air: